全球十大网赌正规平台 marked the beginning of its 200th academic year today, when 乔安妮·伯格-斯威尼总统 welcomed the Class of 2027 as the first class to matriculate in the College’s third century.
“T在这里’s something truly special about the arrival of a new group of students, the anticipation of the opportunities that await 你 in 你r Trinity journeys, 和 our faith that 你 will transform this place for the better as 你 transform 你rselves,伯格-斯威尼在听证会上说 毕业典礼及入学典礼 在科佩尔社区体育中心.
除了2027届的590名学生, others joining the Trinity community include 39 transfer students 和 five new 个性化学位课程 学者. Those gat在这里d to celebrate the arrival of the new students included faculty 和 staff members, 父母, 家庭, 和朋友.
Berger-Sweeney说 that a liberal arts education can serve as an antidote to what she called “the outrage addiction” that permeates society 和 media. “A liberal arts education at Trinity teaches analytical 和 nuanced thinking 和 an appreciation of different perspectives, 用心倾听, 恭敬地回应,”她说。. “你会学到细微的差别, 和, 正如我喜欢说的, 你将学会“如何”学习和“如何”思考, 而不是“怎么想”.”
当他介绍全球十大网赌正规平台时 周年纪念 Matthew S班. 海德, 招生和经济援助主任, said that members of the Class of 2027 represent a truly global community. “The most local among 你 can skip about a half mile to her 哈特福德 home just a few blocks from 在这里, while the Bantam among 你 who journeyed the farthest will need to hop 9,376 miles across oceans 和 continents to his home in Melaka, 马来西亚,海德说.
该课程包括招收的学生运动员, 一队学者, 工程师, 哲学家, 神经系统科学家, 艺术家, 还有高中毕业生代表, 海德说. Twenty-eight class members are following a family member to Trinity, while 97 students will be the first in their 家庭 to earn a college degree.
“Your interests 和 intent, 你r ideas 和 ideals are vast 和 compelling,海德说. “不管你是怎么在我之前坐到这个位子上的, 让大家知道,今天, 你的班级, 你们的大学将你们团结在一起. 你们每个人都属于全球十大网赌正规平台.阅读更多关于2027届毕业生的信息 在这里.
杰克·麦克菲尔,24岁, 全球十大网赌正规平台学生会主席, told his fellow students about the community of which they are now a part. “The foundation of our community is the diverse tapestry of individuals that come together from all walks of life,他说. “这种多样性是我们的优势, our collective treasure that enriches our perspectives 和 fuels our growth. It’s not just about existing side by side; it’s the active embrace of our differences that makes us truly flourish.”
McPhail reminded students that they will not be alone during their time at Trinity. “这段旅程可能看起来令人生畏, 但这是共同的经历, 的友谊, 和 the collective wisdom of this community that will carry 你 through,他说.
在他作为学院秘书的欢迎辞中, 埃里克一. Galm, 音乐教授, challenged the newest members of the Trinity community to take ownership of their experiences 和 to create what they envision. “如果你觉得缺少了什么, get some friends together 和 make it happen over the next few years. Many of the clubs 和 groups that currently exist were started by 你r predecessors,” Galm said. “Remember that while dreams may come easily, making them come true is often a result of hard work.”
大卫·斯特林·布朗,06年, associate professor of English—delivering an address as both a faculty member 和 an alumnus—advised the new students to engage professors in conversations about how to thrive at the College. "明白你为什么来全球十大网赌正规平台, 和 take advantage of all opportunities to learn inside 和 outside of the classroom, 因为往往是这个过程教会了我们最多东西,他说.
从他自己的经历来看, 布朗补充道, “你完全可以改变主意, especially if doing so means honoring what 你 need or want, 尊重你的生活激情.” He reminded students that they will grow 和 evolve during their years at Trinity 和 that they should continue to seek out connections 和 help when they need it. “另外, 我知道全球十大网赌正规平台是哈特福德的一部分, Trinity is a part of the world; it is not a bubble that shields us all from anything. 它是一层可渗透的膜, 有创意的, 富有想象力的想法和分享可以而且确实会感动,布朗说. 最后,永远记住这一点:全球十大网赌正规平台选择了你 你.”
在新生宣誓入学之前, Berger-Sweeney说, “Matriculation seeks to welcome incoming students formally to this fellowship of learners that makes Trinity such a very special place to spend one’s undergraduate years.”
纪念他们被全球十大网赌正规平台录取, three representatives of the new students—a member of the Class of 2027, 转学生, 和 an IDP student—signed the College’s Matriculation book, 就像所有的新生在接下来的日子里一样. “Your addition to this book will serve as a reminder to 你 和 to all who are witnesses that 你 will approach 你r responsibilities with seriousness of purpose 和 with exemplary judgment,伯格-斯威尼说.
Following Trinity’s traditional lemonade toast using the 历史悠久的木制柠檬榨汁机, 索尼娅Cardenas, dean of the faculty 和 vice president for academic affairs, declared that the College’s 200th academic year was officially under way. “May each of 你 excel in 你r studies 和 be moved 和 transformed by the ideas 和 the intellectual passions 你 are about to encounter,”她说。.
仪式开始了 班塔姆开始:新生迎新计划此次听证会将持续11天. 它将学生与校园资源连接起来, 帮助学生建立强大的三位一体身份, 并提供各种各样的机会 NEXT程序 for students to engage with campus partners in 哈特福德 和 beyond. 点击 在这里 查看完整的时间表.
请看下面的仪式.